Zerrspiegel [ Search ] [ Index ] [ Edit ] [ About ]

Благодарности бухарского амира Саййид Алим хана за присланное посольство от Генерал-губернатора в связи с его восшествием на престол (усл.

Description

Центральный государственный архив Республики Узбекистан, Фонд И-2, Канцелярия Русского Политического Агентства (Бухара)

Опись-31, дело-293/73

Categories

Бухара Военное дело Генерал Генерал-губернатор, туркестанский Генерал-лейтенант Географические названия Калмыков Князь Оболенский Ново-Бухара Переводчик Покотило Политика Профессиональные группы Россия Самсонов Сеид Алим Хан Султан-Асфендияров Чиновник Язык

Editor

B.B., MB

Text

Его Высокопревосходительству Туркестанскому Генерал-губернатору Генерал от кавалерии С А М С О Н О В У

После слов дружественного привета, за выражения дружбы и любви присылкой посольства во главе Вашего помощника Его Превосходительства Генерал-лейтенанта Покотило в сопровождении дипломатического чиновника Калмыкова и штабс-ротмистра Князя Оболенского и переводчика Полковника Султана-Асфендиярова уведомляю, что присланное Вами Посольство прибыло в полном здоровье представилось Нам, и вручило Ваше дружественное письмо, и поздравило по случаю восшествия Нашего на престол священной Бухары ВЫСОКОЙ МИЛОСТЬЮ ЕГО ИМПЕРАТОРСКОГО ВЕЛИЧЕСТВА.

Этим самим Вы проявили в этот для нас высокоторжественный день полную дружбу и усилили ее, в виду чего считаем для себя долгом от глубины души пожелать вам от ГОСПОДА БОГА, да будет он Вами доволен, и выражаем Вам полную признательность. Назначение Вами Генерала Покотило и хорошее отношение к Нам и Бухарскому народу, а также передача полного удовольствия могущественной России, Нам доставило большое удовольствие и радость, и Мы, со своей стороны, надеемся сохранить те искренние отношения, какие были при незабвенном отце Нашем и во всякое время будем хранить истинную любовь свою к Великому Императору и Русскому Государству и будем управлять страной согласно указаниям Его Императорского Величества, ибо такой образ правления будет способствовать благоденствию Бухарского Правительства и народа. Надеемся, что Ваше Высокопревосходительство будете Нашим доброжелателем и другом. Вы присылкой высокого посольства во главе вашего помощника, Нас очень обрадовали и этим выказали Ваше Высокое внимание к Нам и Ваше доброжелательство.

Искренно благодарим Вас, как друга Нашего да сохранит Вас Господ Бог в полном здоровье и сделает Вашу жизнь долгой и светлой.

12- рабил эввель 1329 хиджры (значит 26 февраля)

(место печати) Сеид Эмир Алим.

بلند مقامى جناب کينرال کوبرناطور و فرمان فرمای کل ممالک ترکستان کينرال ات كواليرى سمسانوف

بعد از تبليغ کلام محبت انتظام واضح بادکه بنابر رويه دوستی و اظهار محبت از برای ايلچی کی سرداران نايب آن و الا مقامی جناب کينرال ليتنانت پاکاتيلو مع عملدار اُمور خارجيه نزد شما کالمکوف توره و اشتاب روت ميستر کنياز ابالين اسکی و ترجمان پولکاونيک سلطان اسفندياروف تعين کرديده بوده اندکه مذکوران موافق فرمايش جناب شما صحت و سلامت آمده مارا ديده ملاقات کرده مکتوب دوستانه آن بلند مقامی را تسليم نموده بمورد به تخت وروثی دولت بخارای شريف جلوس نمودن اما و در خصوص شفقت و مهربانی های جناب اعليحضرت ايمپيراطور معظم در حق ما کرده کی مبارکباد رسانيدندکه اين موردرا برای خود روز نيک و بزرک مشاهده نموده کاملئ وفور دوستی ان بلند مقامی واضح کرديده بخود لازم ميدانيم که منت داری و و خدا راضی باد صميمی خودرا بشما و الا مقامی رسانيم و نيز از روی تعين شما کينرال پاکاتيلو از وجه نوازش ما در حق فقرايان بخارای شريف شده کی دولت قويشوکت روسيه خورسند و راضی بودن را رسانيدندکه اين معنی نيز عليحدة باعث خوشنودی و مسروری اما کرديده درين باب ازان و الا مقام توقع داريم که صدق فزمانيد انشالی(!) اميد داريم که بلا تفير بمرحومی پدر خود پيروی کرده سعی داريم که همه وقت بايمپراطور معظم و بدولت روسيه محبت صميمی خود را استوار نموده ازوجه امورات مملکت داری بمشورت و صلاح ديد دولت ايمپراطور معظم عمل نماييم زيراکه رويه مذکور باعث آبادی مملکت و فقرايان می باشد اميد داريم که درين باب جناب شما يارمندی و خير خواهی دوستانه را در حق ما دريغ نداشته خورسند کردانيد ازوجه فرستادن ايلچی بزرک اعتبار که سرداران نايب شما و الا مقام باشند و مشورت نشاندادن راه صلاح و خواهشهای نيک در حق ما بظهور اورديد خوشحال کرديده از صميم قلب بشما و الاجاه دوستما منت داری مينماييم و از کرم خداوند بشما ميخواهيم سلامتی کامل و عمر دراز و فيروزی دايمی را دوازدهم ربيع الاول سنه ١٣٢٩ مطابق ٢٦ ماه فيورال تحرير يافت

(место печати: سيد اميرعالم )